//វាមានរយៈពេល 27 ឆ្នាំហើយចាប់តាំងពីខ្ញុំបានផ្លាស់មកប្រទេសកម្ពុជា

វាមានរយៈពេល 27 ឆ្នាំហើយចាប់តាំងពីខ្ញុំបានផ្លាស់មកប្រទេសកម្ពុជា

រោងពុម្ពជប៉ុន

ប្រធាន លោក Masao Tanaka

– ដំបូងអ្នកអាចប្រាប់យើងពីអ្វីដែលនាំអ្នកមកប្រទេសកម្ពុជា?

 ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​មក​កម្ពុជា​ក្នុង​នាម​ជា​អ្នក​ជំនាញ​ខាង​បោះពុម្ព​ដោយ​សមាគម​អ្នក​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត Shanti ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា Soto Shu Volunteer Association នៅ​ពេល​នោះ។

គោលបំណងនៃការបញ្ជូននេះគឺដើម្បីបើកសាលាបណ្តុះបណ្តាលវិជ្ជាជីវៈសម្រាប់ការបោះពុម្ព និងបណ្តុះបណ្តាលប្រជាជន។

ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ចំណាយពេលប្រហែលកន្លះឆ្នាំដើម្បីបើកសាលា បន្ទាប់ពីខ្ញុំត្រូវបានបញ្ជូនមកកម្ពុជា ដូច្នេះខ្ញុំបានចំណាយពេលពិនិត្យដំណើរការសាងសង់អគារសិក្សា និងធ្វើសៀវភៅសិក្សាសម្រាប់ពេលនោះ។ សាលា​បាន​បើក​នៅ​ថ្ងៃ​ទី ១៥ ខែ​មិថុនា ឆ្នាំ​បន្ទាប់ ដោយ​មាន​សិស្ស​ចំនួន ២៥ នាក់ ដែល​ត្រូវ​បាន​គណៈកម្មាធិការ​អប់រំ​រាជធានី​ភ្នំពេញ​ជ្រើសរើស។

ខ្លឹមសារ​នៃ​ការ​បណ្តុះ​បណ្តាល​មិន​គ្រាន់​តែ​ដូច​ជា​ការ​អនុវត្ត​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​ធ្វើ​ការងារ​ជាក់ស្តែង​ដែល​បញ្ជា​ពី​ខាង​ក្រៅ។ នៅប្រទេសកម្ពុជាសម័យនោះ មិនមានរោងពុម្ពឯកជនទេ ហើយរាល់ការបោះពុម្ពដែលចេញដោយក្រសួងនីមួយៗត្រូវបានបោះពុម្ពដោយម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនៅតាមក្រសួងនីមួយៗ ប៉ុន្តែវាមិនត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ច្រើននោះទេ។ ដូច្នេះហើយ យើងបានទទួលការបញ្ជាទិញជាច្រើនពីអ៊ុនតាក់ សម្រាប់ខិតប័ណ្ណនៃការជូនដំណឹងអំពីការបោះឆ្នោត និងសម្រាប់ប្រភេទផ្សេងៗនៃការបោះពុម្ពភ្លាមៗបន្ទាប់ពីសាលាបើក ដូច្នេះយើងធ្វើការលើវារយៈពេល 24 ម៉ោងជាមួយនឹង 3 វេន។ ពេលខ្លះការលក់បានលើសពី $100,000 ដូច្នេះយើងមិនមានបញ្ហាជាមួយនឹងការខ្វះខាតសម្ភារៈបណ្តុះបណ្តាលណាមួយឡើយ។

បណ្តាល​ការ​បោះពុម្ព​ត្រូវ​ការ​ព្រោះ​បច្ចេកវិទ្យា​បោះពុម្ព​នៅ​កម្ពុជា​នៅ​មិន​ទាន់​ពេញ​វ័យ​នៅ​ពេល​នោះ​ទេ?

 បាទ។ ពេល​មក​ដល់​ប្រទេស​កម្ពុជា មនុស្ស​នៅ​តែ​ធ្វើ​ការ​បោះពុម្ព​អក្សរ។ ដូច្នេះហើយ ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលយើងនាំយកមកកម្ពុជា គឺជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពអុហ្វសិតតែមួយគត់ដែលធ្វើការនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជានៅពេលនោះ។ ម៉ាស៊ីនទាំងនោះត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាធម្មតានៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនរួចទៅហើយ ប៉ុន្តែអ្នកនៅក្នុងឧស្សាហកម្មបោះពុម្ពនៅកម្ពុជា ថែមទាំងភ្ញាក់ផ្អើលជាមួយនឹងការបោះពុម្ពពណ៌ទៀតផង។

– តើអ្នកនៅតែទំនាក់ទំនងជាមួយសិស្សទេ?

 បាទ។ មិនញឹកញាប់ដូចដែលវាមានរយៈពេលជាង 20 ឆ្នាំចាប់តាំងពីពេលនោះមក។ ប៉ុន្តែ​យើង​នៅ​តែ​ឃើញ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ពិធី​សាសនា និង​ពិធី​មួយ​ចំនួន។

ពួកគេភាគច្រើនបើកហាងបោះពុម្ពនៅភ្នំពេញ ដូច្នេះខ្ញុំគិតថាខ្ញុំស្គាល់មនុស្សភាគច្រើននៅក្នុងឧស្សាហកម្មបោះពុម្ពនៅទីនេះក្នុងទីក្រុងភ្នំពេញ។

– អ្នក​មក​ភ្នំពេញ​ក្នុង​ឆ្នាំ ១៩៩១ គឺ​មុន​ពេល​អ៊ុនតាក់​ចាប់​ផ្តើម​សកម្មភាព​របស់​ខ្លួន​នៅ​កម្ពុជា។ តើ​អ្នក​មាន​បទពិសោធន៍​អ្វី​ដែល​យើង​មិន​អាច​ជឿ​បាន​ឥឡូវ​នេះ?

 យើងមិនអាចចេញក្រៅដោយសេរីនៅពេលល្ងាចបានទេ។ យើងតែងតែឮសំឡេងកាំភ្លើងគ្រប់កន្លែង។ កាំភ្លើង​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​គេ​ដាក់​លក់​នៅ​តាម​ផ្សារ​ក្នុង​ស្រុក​នៅ​ពេល​នោះ ដូច្នេះ​មាន​ឧប្បត្តិហេតុ​បាញ់​ប្រហារ​ជា​ច្រើន​ដែល​មិន​មាន​ហេតុការណ៍​នីមួយៗ​ក្លាយ​ជា​ព័ត៌មាន​ឡើយ។

នៅពេលដែលខ្ញុំនៅភោជនីយដ្ឋានក្នុងស្រុកមួយជាមួយបុគ្គលិករបស់ខ្ញុំ នៅពេលដែលបុរស 2 នាក់នៅតុក្បែរពួកយើងបានចាប់ផ្តើមវាយតប់គ្នា ហើយម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេបានចាប់ផ្តើមបាញ់ទៅលើជញ្ជាំងជាការគំរាមកំហែង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ចំនួននៃគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍មានតិចជាងមុន ដោយសារមិនមានរថយន្តច្រើនទេដែលរត់ដូចពេលនេះ ហើយសូម្បីតែរ៉ឺម៉កកង់បីបានចូលមកប្រទេសកម្ពុជាកាលពីប្រហែល 10 ឆ្នាំមុន ដូច្នេះស៊ីក្លូត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាចម្បងសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូន។

អ្នកបានបញ្ចប់អាណត្តិរបស់អ្នកនៅសាលា បើកហាងបោះពុម្ពជប៉ុន ហើយវាមានរយៈពេល 27 ឆ្នាំហើយចាប់តាំងពីអ្នកមកប្រទេសកម្ពុជា។ តើមានសកម្មភាពផ្សេងទៀតដែលអ្នកកំពុងធ្វើជាមួយអាជីវកម្មបោះពុម្ពរបស់អ្នកទេ?

 ខ្ញុំគ្រាន់តែធ្វើវាជាចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់ខ្ញុំ ប៉ុន្តែខ្ញុំបានបង្កើត “ក្លឹបភ្នំពេញម៉ាជុង” ប្រហែល 20 ឆ្នាំមុន ហើយសកម្មភាពរបស់ក្លឹបបានបន្តតាំងពីពេលនោះមក។ យើងបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុងបន្ទប់មួយនៅក្នុងការិយាល័យរបស់អ្នកម៉ៅការទូទៅធំមួយ ហើយវាបានផ្លាស់ប្តូរទៅកន្លែងមួយចំនួន បន្ទាប់មកឥឡូវនេះយើងប្រើប្រាស់ជាន់ទី 1 នៃអគារភោជនីយដ្ឋានដែលមានឈ្មោះថា “Toritetsu” ដែលខ្ញុំដំណើរការជាមួយនឹងអាជីវកម្មបោះពុម្ពរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំចង់ប្រាប់ពីភាពរីករាយនៃការលេងម៉ាចុងទៅកាន់មនុស្សកាន់តែច្រើននៃក្រុមអាយុដ៏ធំទូលាយមួយ។